LES PRÉPOSITIONS EN FRANÇAIS — ප්රංශ භාෂාවේ prepositions
Français
En français, les prépositions sont des petits mots qui relient un verbe, un nom ou un adjectif à ce qui suit. Le problème : le choix de la préposition (de, à, par…) n'est pas libre — il dépend du verbe ou de l'expression utilisée. Il faut les apprendre avec le verbe.
සිංහල
ප්රංශ භාෂාවේ prepositions (de, à, par…) යනු කෙටි වචන. ගැටලුව: ඒවා ශ්රී ලංකා ව්යාකරණ වගේ නිදහසේ නොතෝරාගත හැකිය. ක්රියාපදය (verbe) සමඟ preposition ඉගෙනගත යුතුයි. උදා: discuter de — "de" නොමෙවේ කිවිය ද.
1. La préposition DE — ක්රියාවෙන් පසු "DE"
Français — règle
Ces verbes se construisent toujours avec DE :
• discuter DE quelque chose
• parler DE quelque chose
• se souvenir DE quelque chose
• avoir besoin DE quelque chose
• dépendre DE quelque chose
Erreur fréquente :
discuter sur le sujet
✓ discuter du sujet (de + le = du)
සිංහල — පැහැදිලිය
මෙම ක්රියාපද සෑමවිටම DE සමඟ:
• discuter DE = ….ගැන සාකච්ඡා කිරීම
• parler DE = ….ගැන කතා කිරීම
• se souvenir DE = ….ගැන මතක් කිරීම
• avoir besoin DE = ….අවශ්ය
• dépendre DE = ….මත රඳා
⚠ de + le = DU | de + les = DES
discuter du maire (= de le maire ✗)
☞ « Nous allons discuter du rôle du maire. »
☞ "අපි ෆ්රාන්සිස් ගේ මේයර්ගේ කාර්යයගැනාකච්ඡා කරමු."
☞ « Il a besoin de ressources supplémentaires. »
☞ "ඔහුට අතිරේක සම්පත් අවශ්ය."
2. La préposition À — "À" භාවිතය
Français — 3 usages principaux
① Lieu (ville) : à + nom de ville
→ à Paris, à Lyon, à Colombo
② Verbes + à :
• participer à / s'intéresser à
• avoir accès à / penser à
③ Adjectif + à :
• accessible à tous / utile à tous
⚠ à + le = AU | à + les = AUX
accessible
au public (= à le ✗)
සිංහල — අර්ථය
① නගරය : නගරය + à
→ à Paris = Paris නගරයේ
② ක්රියාව + à :
• participer à = …හි සහභාගී
• s'intéresser à = …ගැන උනන්දු
③ විශේෂණ + à :
• accessible à tous = සෑම දෙනාටම ළඟා
à + le = AU | à + les = AUX
accessible
aux citoyens (= à les ✗)
☞ « Le maire travaille à Paris. »
☞ "ෆ්රාන්සිස් Paris නගරයේ ක්රියා කරයි."
☞ « Les services sont accessibles à tous les habitants. »
☞ "සේවාවන් සියලු වැසියන්ට ළඟා."
3. L'expression PAR RAPPORT À — සංසන්දනය
Français — règle
Cette expression signifie « en comparaison avec » ou « relativement à ». Elle sert à comparer ou à situer une idée par référence à une autre.
Structure : [idée A] + par rapport à + [idée B]
⚠ Jamais "par rapport de" !
par rapport de la situation
✓ par rapport à la situation
සිංහල — අර්ථය
par rapport à = …සඳහනට / …සමඟ සසඳන විට
ශ්රී ලංකාවේ: "…ට සසඳා" / "…ට සාපේක්ෂව"
ඉංග්රීසිය: compared to / in relation to / regarding
⚠ par rapport à — à + le = au
par rapport
au gouvernement (= à le ✗)
☞ « Par rapport au gouvernement national, le maire est plus proche. »
☞ "ජාතික රජයට සසඳා, ෆ්රාන්සිස් ගේ මේයර් ජනතාවට වඩා ළඟ."
☞ « Par rapport à la France, le Sri Lanka a un système différent. »
☞ "ෆ්රාන්සය සමඟ සසඳා, ශ්රී ලංකාව වෙනස් ව්යවස්ථාවක්."
Tableau récapitulatif — සාරාංශ වගුව
| Verbe / Expression |
Prép. |
Exemple |
සිංහල |
| discuter |
DE |
discuter du sujet |
විෂය ගැන සාකච්ඡා |
| parler |
DE |
parler de politique |
දේශපාලනය ගැන කතා |
| avoir besoin |
DE |
avoir besoin de ressources |
සම්පත් අවශ්ය |
| dépendre |
DE |
dépendre de l'État |
රාජ්යය මත රඳා |
| travailler / habiter / être |
À |
habiter à Paris |
Paris නගරයේ ජීවත් |
| participer |
À |
participer à la réunion |
රැස්වීමට සහභාගී |
| s'intéresser |
À |
s'intéresser à la politique |
දේශපාලනයට උනන්දු |
| accessible / utile |
À |
accessible à tous |
සෑම දෙනාටම ළඟා |
| par rapport |
À |
par rapport au gouvernement |
රජයට සසඳා |
⚠ Règle d'or — රන් නීතිය : de + le = DU | de + les = DES | à + le = AU | à + les = AUX
le, les — ශ්රී ලංකාව" සලකුණ (article) සමඟ preposition ඒකාබද්ධ වෙනවා. la / l' සමඟ ඒකාබද්ධ නොවෙයි: de la commune ✓ / à la mairie ✓
PRODUCTION ORALE — UTILISER LES PRÉPOSITIONS — ප්රායෝගික කතා පුහුණුව
Objectif : Utiliser correctement les prépositions
de, à, par rapport à dans une vraie conversation. Vous allez d'abord répondre à 4 mini-situations, puis donner votre opinion sur une grande question. Parlez en phrases complètes.
ඉලක්කය: de, à, par rapport à prepositions නිවැරදිව කතාවේ යෙදීම. පළමුව කෙටි situation 4ක් — ඉන්පසු විශාල ප්රශ්නයකට ඔබේ මතය දෙන්න. සම්පූර්ණ වාක්ය භාවිත කරන්න.
Partie 1 — Mini-situations (4 × 1 min) — කෙටි ප්රශ්න
L'examinateur vous demande où vous habitez et ce que vous faites.
ඔබ ජීවත් වන ස්ථානය සහ කරන දෙය ගැන ඔබෙන් ඇසෙනවා.
À dire — කිව යුතු :
Dites où vous habitez (ville), ce que vous aimez
discuter, et à quoi vous vous
intéressez.
ඔබේ නගරය, ඔබ කතා කිරීමට/සාකච්ඡා කිරීමට ඇති දේ, ඔබ උනන්දු වන දේ ගැන කියන්න.
Prépositions cibles : habiter à + ville | discuter de | s'intéresser à
On vous demande de comparer la vie en France avec la vie au Sri Lanka.
ෆ්රාන්සය සහ ශ්රී ලංකාවේ ජීවිතය සංසන්දනය කිරීමට ඉල්ලා සිටිනවා.
À dire — කිව යුතු :
Comparez au moins 2 aspects (transport, services, vie locale…) entre les deux pays.
ගමන් බිමන්, සේවා, ස්ථානීය ජීවිතය — අවම වශයෙන් අංශ 2ක් සසඳන්න.
Prépositions cibles : par rapport à + pays/article | parler de | avoir besoin de
L'examinateur vous demande si les services de votre ville sont bien organisés.
ඔබේ නගරයේ සේවාවන් හොඳින් සංවිධානය ද? ඒ ගැන ඔබෙන් ඇසෙනවා.
À dire — කිව යුතු :
Dites si les services (transports, écoles, mairie…) sont
accessibles à tout le monde, et expliquez pourquoi.
ගමනාගමන, පාසල්, ගම් ශාලාව… සෑම දෙනාටම ළඟා ද? ඒ ගැන කියන්න.
Prépositions cibles : accessible à tous | participer à | dépendre de
On vous demande ce que les citoyens peuvent faire pour améliorer leur commune.
ගම්-නගරය වැඩිදියුණු කිරීමට ජනතාවට කළ හැකි දෙය ගැන ඔබෙන් ඇසෙනවා.
À dire — කිව යුතු :
Donnez 2 ou 3 idées : à quoi les citoyens peuvent
participer, de quoi ils doivent
discuter, et à quoi ils doivent
s'intéresser.
ජනතාවට සහභාගීවිය/සාකච්ඡා/උනන්දු විය හැකි දේ 2-3ක් දෙන්න.
Prépositions cibles : participer à | discuter de | s'intéresser à
Partie 2 — Grande question (3–5 min) — ප්රධාන ප්රශ්නය
« Par rapport à votre pays d'origine, pensez-vous que la démocratie locale en France est plus accessible à tous les citoyens ? »
« ශ්රී ලංකාවට සසඳා (par rapport à), ෆ්රාන්සයේ ස්ථානීය ප්රජාතන්ත්රවාදය සෑම ජනතාවකටම වඩා ළඟා ය (accessible à tous) යයි ඔබ සිතනවාද? »
Donnez votre opinion en 2 parties :
ce que vous pensez +
une nuance ou limite. Utilisez au minimum
3 des prépositions étudiées aujourd'hui.
« Je vis à _____, et j'ai remarqué que… »
මමf _____ ජීවත් වෙනවා, සහ මමf දුටුවා…
« On discute souvent de [sujet] dans ma commune. »
මගේ ගමේ [විෂය] ගැන සාකච්ඡා කෙරෙනවා.
« Par rapport à [pays/système], la France… »
[රට/ව්යවස්ථාව]ට සසඳා, ෆ්රාන්සය…
« Les services sont accessibles à tous, mais… »
සේවාවන් සෑම දෙනාටම ළඟා, නමුත්…
« Ça dépend de la taille de la commune. »
ගම-නගරයේ විශාලත්වය අනුව රඳා.
« Je m'intéresse beaucoup à la politique locale. »
මමf ස්ථානීය දේශපාලනයට ඉතා උනන්දු.
Grille d'évaluation — ඇගයීම් නිර්ණායක
| Critère |
1 pt |
2 pts |
3 pts |
| Choix correct des prépositions (de / à / par rapport à) |
1 préposition correcte |
2–3 correctes |
4+ correctes, naturelles |
| Contractions (du, des, au, aux) |
Quelques erreurs |
Majorité correcte |
Systématiquement correct |
| Fluidité et cohérence |
Hésitations fréquentes |
Quelques hésitations |
Discours naturel |
| Contenu et nuance |
Opinion simple |
Opinion + 1 nuance |
Opinion + nuances + exemples |
Espace de préparation — notes libres — සූදානම් සටහන්